سریال لیست سیاه

دانلود آهنگ Jolene + متن شعر و ترجمه فارسی

Posted by
Rating: 4.1/5. From 89 votes.
Please wait...

دانلود آهنگ بسیار زیبا و ماندگار و قدیمی Jolene (جولین) از Dolly Parton.

این آهنگ در سال 1973 خوانده شد و طی یک نظرسنجی در سال 2004 جزء 500 ترانه ماندگار همه دوران ثبت شد. همچنین ورژن فارسی این آهنگ هم لیلا فروهر در سالهای قبل بازخوانی کرد.

در واقع این آهنگ نظرم رو در قسمت 15 فصل اول سریال The Blacklist جلب کرد. آخر این اپیزود وقتی تام وسوسه میشه به همسرش خیانت کنه و به طرف اتاق جولین در هتل میره.

اما چیزی که من رو در خصوص این آهنگ دیوانه می کنه، شعر این ترانه و معنیش هست که مو به تن آدم سیخ می کنه.

به طور کلی شعر این آهنگ از زبان یک دختر معمولی نوشته شده که به یک دختر بسیاااار زیبا و جذاب التماس می کنه که عشقش رو (نامزد اون دختر معمولی) ازش ندزده. نوع التماسش بسیار جالب و متاثر کننده ست. به حدی شعر این آهنگ سوزناک و عمیق هست که به جرات اشکم را در می آورد. یک دختر معمولی آن قدر جلوی یک دختر زیبا التماس می کنه و به پایش می افته و تسلیم میشه که همسرش را ازش نگیرد. بسیار بسیار سوزناک و تاثیرگذاره.

متن این شعر رو به انگیسی قرار دادم و خودم هم به فارسی ترجمه اش کردم که گذاشتم استفاده کنید.

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
I’m begging of you, please don’t take my man
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Please don’t take him just because you can
 جولین، جولین، جولین، جولین
بهت التماس می کنم، لطفا مرد من را ازم نگیر
 جولین، جولین، جولین، جولین
لطفا او را چون می توانی ازم نگیر

Your beauty is beyond compare
With flaming locks of auburn hair
With ivory skin and eyes of emerald green
Your smile is like a breath of spring
Your voice is soft like summer rain
And I cannot compete with you, Jolene

زیبایی تو فراتر از رقابته
با گیسوهای شعله ور موهای بلوندت
با پوست درخشان و چشم های سبز زمردی ات
لبخندت مانند نسیم بهاری است
صدایت مانند باران تابستانی خوش آیند است
و من نمی توانم با تو رقابت کنم، جولین

 

He talks about you in his sleep
And there’s nothing I can do to keep
From crying when he calls your name, Jolene
But I can easily understand
How you could easily take my man
But you don’t know what he means to me, Jolene
او (همسرم) در خوابش با تو صحبت می کند
و هیچ کاری از دست من بر نمی آید که
وقتی نام تو را می گوید جلوی گریه ام را بگیرم، جولین
اما من به راحتی می دانم
تو به سادگی می توانی همسرم را از من بگیری
اما تو نمی دانی او (همسرم) برای من چه ارزشی دارد، جولین

 

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
I’m begging of you, please don’t take my man
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Please don’t take him just because you can
 جولین، جولین، جولین، جولین
بهت التماس می کنم، لطفا مرد من را ازم نگیر
 جولین، جولین، جولین، جولین
لطفا او را چون می توانی ازم نگیر

 

You could have your choice of men
But I could never love again
He’s the only one for me, Jolene
I had to have this talk with you
My happiness depends on you
And whatever you decide to do, Jolene
تو می توانی هر مردی را انتخاب کنی
اما من هرگز نمی توانم دوباره عاشق شوم
او (همسرم) برای من تنها نفر است، جولین
باید این حرفهایم را به تو می گفتم
شادی من به تو بستگی دارد
و به تصمیمی که می گیری بستگی دارد، جولین
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
I’m begging of you, please don’t take my man
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Please don’t take him even though you can Jolene, Jolene
 جولین، جولین، جولین، جولین
بهت التماس می کنم، لطفا مرد من را ازم نگیر
 جولین، جولین، جولین، جولین
با اینکه می توانی اما لطفا او را از من نگیر، جولین
Rating: 4.1/5. From 89 votes.
Please wait...

6 comments

  1. البته آهنگی که شما گذاشتید به نظر میاد اشتباهی است و یه طنز از ورژن اصلی است با اجرای کند شده!
    این آهنگ را برای شب ژانویه 2013 مایلی سایروس اجرا کرد و بعد دالی پارتون ازش دعوت کرد با هم اجرا کنند که بسیار مورد استقبال قرار گرفت.
    اما از همه جالبتر اینه که 2017 برنده ایکس فاکتور جانت دولین با صدای جادوییش اونو اجرا میکنه که خیلی تاثیر گذاره
    حیفه این پست زیبا با آهنگ اشتباهی خراب بشه. لطفا تصحیحش کنید

    1. البته این اجرایی که گذاشته شده خیلی خوبه نمیدونم چرا گفتین طنز!!!!!!!!!!
      ولی درست گفتین ترانه اشتباهی هست دالی پارتن ملکه موسیقی کانتری امریکا این ترانه رو ساخته و اجرا کرده درواقع مشهورترین ترانه این خانم هست اگه حتی به نام خواننده هم توجه میکردین متوجه میشدین دالی اسم خانم هست نه اقابه هرحال بنده اجرای مایلی سایروس رو هم شنیدم چندان چنگی به دل نمیزنه.
      همه ترانه های اجرا شده تقلیدی از دالی پارتن هستن

  2. سلام با تشکر زیاد بخاطر اهنگ و ترجمه عالی و قشنگ تر از اینا احساس شما و درک شما از این شعر منم دقیقا همین احساس رو به این اهنگ داشتم واهنگ بسیار غمگینیه

    1. متشکرم و خوشحالم که راضی بودین. خیلی وقت بود متن این شعرو نخونده بودم. و برام تجدید خاطره شد و باز هم از شعرش لذت بردم و متاثر شدم.

Leave a Reply

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *